Biblos

Una Biblia de influencia para las nuevas generaciones

El Dr. Luciano Jaramillo (q. e. p. d.) fue el líder del comité de traducción de la Nueva Versión Internacional (NVI), traducida directamente del hebreo y griego, y de la Biblia de Estudio (NVI). Hoy esta versión de la Biblia es una de las preferidas y más usadas por creyentes hispanoparlantes e iglesias en Latinoamérica y Estados Unidos.

“Cuando iniciamos el proyecto NVI lo hicimos porque creímos que sí hacía falta tener las Escrituras en un idioma contemporáneo. Un idioma claro para el hombre y la mujer de estos tiempos. Recordemos que somos protestantes y nos destacamos por dar a las personas la Palabra de Dios en su idioma. Dejamos la práctica de la lectura en latín para pasar a una relación diaria con Jesucristo a través de la lectura bíblica y eso se alcanzó cuando estudiosos como Lutero comenzaron una revolución”, sostuvo Jaramillo en una entrevista con la Revista Hechos&Crónicas en Julio del 2011.

Foto: Archivo Particular

Hoy en día, la Biblia Nueva Versión Internacional es la versión de la Palabra de Dios más leída en español latino según Bíblica, patrocinadora del proyecto de traducción bíblica de esta versión: “Más de 60 años después de que la visión fue lanzada – y más de 600 millones de copias más tarde – la Nueva Versión Internacional (NVI) es la traducción de la Biblia más leída en español contemporáneo”.

Esteban Fernández, pastor y presidente para América Latina de Bíblica, explica que la necesidad de esta nueva versión de la Biblia tuvo como objetivo que el mensaje de la Palabra de Dios llegará a todos en “un lenguaje nuevo pero con el mismo lenguaje”, cómo definiría el pastor Darío Silva-Silva a la Biblia Nueva Versión Internacional.

“En América Latina, más allá de la popularidad de la Biblia Reina Valera 60, la necesidad de un nuevo lenguaje para que Dios hablara hizo que la Nueva Versión Internacional entrara en diversos ámbitos y fuera muy bien recibida por algunas denominaciones en la región, como el caso de la iglesia cristiana Casa Sobre la Roca de Colombia”.

Sin embargo, esta nueva traducción de la Biblia también tuvo controversias y críticas. Es allí donde el pastor y traductor bíblico Luciano Jaramillo complementó su papel como el líder del equipo de traducción de la NVI, al viajar por toda la región impartiendo talleres, conferencias, seminarios y enseñanzas para despejar todo tipo de dudas sobre esta versión de la Biblia, como lo recuerda el pastor Esteban: “Hubo controversias con respecto a la traducción porque mucha gente pensaba que la Biblia había sido revelada directamente en español al apóstol Pablo y después este había transmitido en español a la Reina Valera, por lo que así era la Palabra revelada del cielo. Pero con el tiempo y los talleres que el pastor y traductor, Luciano Jaramillo, implementó en ciencias bíblicas ayudaron a la aceptación no solamente de esta versión (NVI) sino de todas las versiones modernas que usan el estilo de traducción de la NVI. En el sentido de las críticas, la Nueva Versión Internacional pagó el precio de ser la precursora pero los beneficios los están recogiendo no solo esta versión sino otras tantas versiones actualizadas en el idioma castellano para Latinoamérica. Estas hacen que las congregaciones puedan entender y hablar con Dios en su lenguaje sin perder la belleza, la claridad, ni la dignidad, es Dios hablándote, al lado tuyo y tomándose un café contigo”, explica Esteban Fernández, pastor y presidente para América Latina de Bíblica.

La versión bíblica de la Nueva Versión Internacional tomó más de  10 años en finalizar y se desarrolló bajo el incansable de trabajo de más de 20 biblistas y traductores cristianos de países como Colombia, México, Ecuador, Chile, Argentina, Venezuela, Perú y Puerto Rico, entre otros. Hoy en día, la Nueva Versión Internacional es la versión de las Sagradas Escrituras más leída en América Latina con más de 50 millones de ejemplares impresos y más de 100 millones en versiones digitales de la Biblia.

Su influencia es reconocida por cientos de pastores y líderes cristianos de habla hispana como Luis Palau que señala: “La sencillez y claridad de su lenguaje, al alcance del lector de hoy, hacen de la NVI la Biblia para la evangelización y la enseñanza”, o como el pastor uruguayo Carlos Deiros que opina: “Por su fidelidad a los textos originales, su claridad, actualidad de lenguaje y riqueza de estilo. Después de investigar a fondo, me decidí por usar la NVI como versión de referencia básica”.

Es así como la Biblia Nueva Versión Internacional ha logrado generar una revolución en el entendimiento de las Sagradas Escrituras tanto en América Latina como para el público hispanoparlante en Estados Unidos, logrando convertirse en la versión de mayor acogida por los pastores y líderes cristianos en este país, según una encuesta realizada por la NAE (Asociación Nacional de Evangélicos, por sus siglas en inglés) en 2012.

“La Nueva Versión Internacional llegó al mercado hispano de los Estados Unidos en el momento preciso que estaba creciendo la población hispana dentro de EE. UU. El hecho de tener una cercanía en el método de traducción desde la New Internacional Version en inglés y la Nueva Versión Internacional en español, hizo posible que se hiciera un montón de productos precisamente para el mercado hispano como Biblias bilingües y paralelas. Lo que hizo posible de los nuevos llegados a las iglesias en Estados Unidos”, explica Fernández.

Hoy esta revolución bíblica en el lenguaje para transmitir el mensaje de las Sagradas Escrituras no solo ha llevado al crecimiento del cristianismo evangélico en América Latina y Estados Unidos sino que ha llevado la Palabra de Dios en su idioma a todo latino e hispanoparlante en estas regiones, por lo que su influencia, acogida y distribución es comparable  con la revolución de Lutero de llevar las Escrituras a todos en un lenguaje común y entendible logrando así un escalón más en el cumplimiento de la Gran Comisión.

Por: David Bernal – david.bernal@revistahyc.com

Fotos: Bíblica y Centros de Literatura Cristiana.

Share:

Leave a reply